Gonzalo de berceo genero literario

Gonzalo de berceo genero literario

Gonzalo de berceo genero literario

Gonzalo de berceo poemas

Literatura medieval compuesta por clérigosEste artículo no cita ninguna fuente. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  «Mester de clerecía» – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (diciembre de 2009) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
Libro de Alexandre, siglo XIII; se ha considerado como la declaración de principios del «mester de clerecía»: Mester traigo fermoso, non es de joglaríamester es sin pecado, ca es de clerezíafablar curso rimado por la cuaderna víaa sílabas cuntadas, ca es grant maestría.- Libro de Alexandre, vv. 5-8.
El Mester de Clerecía es un género literario español que puede entenderse como oposición y superación del Mester de Juglaría. Fue cultivado en el siglo XIII por poetas ilustrados españoles, generalmente clérigos (de ahí el nombre de «clerecía»).
A diferencia del Mester de Juglaría, el Mester de Clerecía se escribía en papel, no era anónimo, con una métrica regular (la cuaderna vía) y lo hacían autores cultos. También los temas son más serios: religiosos, históricos y novelescos. Las estrofas en ellas están compuestas por 4 versos alejandrinos que contienen 14 sílabas cada uno.

Gonzalo de berceo milagros de nuestra señora

Los relatos milagrosos, en los que se premia la piedad o se castiga el pecado mediante la intervención de la Virgen María, fueron una forma literaria muy popular durante toda la Edad Media. Los Milagros de Nuestra Señora, una colección de relatos de este tipo del sacerdote secular español Gonzalo de Berceo, es el principal ejemplo de este género; también está considerado como uno de los cuatro más importantes de la historia.
Los cuentos milagrosos, en los que se premia la piedad o se castiga el pecado mediante la intervención de la Virgen María, fueron una forma literaria muy popular durante toda la Edad Media. Milagros de Nuestra Sehora, una colección de historias de este tipo del sacerdote secular español Gonzalo de Berceo, es un ejemplo de primer orden de este género; también se considera uno de los cuatro textos más importantes de la España medieval. Las dificultades de traducción de esta obra han hecho que no esté disponible en inglés, salvo en fragmentos; ahora los estudiosos de la lengua española Richard Terry Mount y Annette Grant Cash han hecho que la obra completa sea accesible a los lectores ingleses por primera vez.Los cuentos milagrosos de Berceo utilizan la forma de verso cuaderna vía de cuartetas totalmente rimadas -que Berceo puede incluso haber inventado- y se cuentan en el lenguaje del hombre común. Fueron escritas para ser leídas en voz alta, probablemente a un público de peregrinos, y son un ejemplo destacado de la narrativa religiosa oral. La obra total comprende veinticinco milagros, precedidos por una célebre Introducción que celebra a la Virgen en una rica alegoría simbólica. La traducción de Mount y Cash es muy fácil de leer, pero conserva el significado original y capta el estilo coloquial de Berceo y los matices medievales.Una introducción que sitúa los milagros en su contexto medieval y una bibliografía complementan el texto.

Wikipedia

En el estudio de las obras literarias medievales hay todavía vastas regiones por explorar. Una de ellas se refiere a los conceptos de imitación y originalidad en la creación artística. Junto con el desarrollo de las lenguas y literaturas romances existió una literatura latina tradicional que sirvió de modelo a los autores que escribieron en lengua vernácula. El estudio de los textos medievales, pues, no puede hacerse sin tener en cuenta estas fuentes latinas que proporcionan sus temas, géneros y estilos.
Utilizando el método comparativo, esta tesis estudia tanto lo tradicional como lo original en los Milagros de Gonzalo de Berceo. Sus innovaciones no son el resultado de un mero cambio, sino que presentan ciertos rasgos estructurales y estilísticos consistentes que conforman lo que podría llamarse «la estética de los Milagros».
En la Introducción examinamos el estado actual de la erudición sobre el Milagro. Los Milagros deben ser estudiados en el marco de la tradición medieval para apreciar hasta qué punto se mantienen fieles a sus fuentes y hasta qué punto innovan y recrean los modelos latinos.

Los milagros de nuestra señora por gonzalo de berceo

Los relatos milagrosos, en los que se premia la piedad o se castiga el pecado mediante la intervención de la Virgen María, fueron una forma literaria muy popular durante toda la Edad Media. Milagros de Nuestra Sehora, una colección de historias de este tipo del sacerdote secular español Gonzalo de Berceo, es un ejemplo de primer orden de este género; también se considera uno de los cuatro textos más importantes de la España medieval. Las dificultades de traducción de esta obra han hecho que no esté disponible en inglés, salvo en fragmentos; ahora los estudiosos de la lengua española Richard Terry Mount y Annette Grant Cash han hecho que la obra completa sea accesible a los lectores ingleses por primera vez.Los cuentos milagrosos de Berceo utilizan la forma de verso cuaderna vía de cuartetas totalmente rimadas -que Berceo puede incluso haber inventado- y se cuentan en el lenguaje del hombre común. Fueron escritas para ser leídas en voz alta, probablemente a un público de peregrinos, y son un ejemplo destacado de la narrativa religiosa oral. La obra total comprende veinticinco milagros, precedidos por una célebre Introducción que celebra a la Virgen en una rica alegoría simbólica. La traducción de Mount y Cash es muy fácil de leer, pero conserva el significado original y capta el estilo coloquial de Berceo y los matices medievales.Una introducción que sitúa los milagros en su contexto medieval y una bibliografía complementan el texto.

Acerca del autor

Mejor Ensayo

Ver todos los artículos